Ostatnia wieczerza odczytywana w języku aramejskim

Polecamy nagranie wideo słów ustanowienia Eucharystii przez Pana Jezusa Chrystusa w czasie Ostatniej Wieczerzy w języku aramejskim – brzmiącym prawie tak samo dziś jak wtedy w Jerozolimie w Wieczerniku.

https://www.youtube.com/watch?v=1mn6Ltcv978

Inne ciekawe nagranie to tekst liturgiczny „Nsale kulan”. W języku syriackim wygląda tak:

Transliteracja polska:

Nsale kulan w-rahme wahnono men Morjo neb’e. Morjo mrahmono rahemlajn we-adarajn.

Tłumaczenie polskie:

Módlmy się wszyscy błagając Pana o miłosierdzie i zmiłowanie. Miłosierny Panie, zmiłuj się nad nami i pomóż nam.

Zobacz nagranie wideo: